Saltar al contenido principal
Ínsula Singularia

Obra analizada

Un gran descubrimiento. Doce cuentos japoneses

Título original: Antología de relatos japoneses (varios autores)

de Atsushi Nakajima

2015relatos63.506 palabras analizadas

Descargar la obra

Un gran descubrimiento. Doce cuentos japoneses (Quaterni, 2015) es una antología en español, traducida directamente del japonés, que reúne doce relatos breves de ocho narradores centrales del Japón moderno: Natsume Sōseki, Mori Ōgai, Ryūnosuke Akutagawa, Kan Kikuchi, Kanoko Okamoto, Sanjūgo Naoki, Osamu Dazai y Atsushi Nakajima. El arco temporal cubre el medio siglo decisivo de la literatura japonesa —de la era Meiji a la inmediata posguerra—, es decir, el periodo en que Japón absorbió la novela occidental y la convirtió en una tradición propia; los doce cuentos funcionan como un muestrario en miniatura de ese proceso.

Los autores y el conjunto

La nómina es un curso acelerado de narrativa japonesa moderna. Sōseki (1867-1916) y Ōgai (1862-1922) son los dos padres fundadores: el novelista de la conciencia individual frente a la modernización y el médico militar que trajo de Alemania el rigor del relato histórico. Akutagawa (1892-1927), maestro absoluto del cuento japonés —el premio literario más importante del país lleva su nombre—, representa la perfección formal de la era Taishō; Kikuchi (1888-1948), su amigo y fundador del imperio editorial Bungeishunjū, el relato de ideas; Kanoko Okamoto (1889-1939), una de las grandes voces femeninas del periodo, la prosa sensual y budista; Naoki (1891-1934), que da nombre al otro gran premio literario japonés, la narrativa popular e histórica; Dazai (1909-1948), el clásico de la autodestrucción confesional; y Atsushi Nakajima (1909-1942), el erudito en letras clásicas chinas que convirtió esa tradición en fábulas modernas y a quien el catálogo de esta web dedica el perfil.

Los relatos —miniaturas en su mayoría inéditas hasta entonces en español— recorren los registros de esa tradición: la observación irónica del choque entre Japón y Occidente, el relato histórico de la era Edo con sus ladrones y duelos, la fábula moral, el apunte psicológico. El título de la antología procede de uno de ellos y funciona como declaración editorial: presentar al lector hispanohablante un «gran descubrimiento» colectivo, los cuentistas que el canon occidental conocía mal fuera de Akutagawa.

El lugar de Nakajima

Dentro del conjunto, Nakajima es el caso más singular y el que justifica su presencia en este catálogo. Muerto de asma a los treinta y tres años en 1942, tras una vida breve de profesor y funcionario colonial en los mares del Sur, dejó una obra mínima y perfecta: relatos que reescriben crónicas y leyendas de la China clásica con una angustia enteramente moderna. Su pieza maestra, «Sangetsuki» («La luna sobre la montaña», 1942), la historia del poeta orgulloso que se transforma en tigre —fábula sobre el ego artístico devorando al hombre—, es lectura escolar universal en Japón y una de las cimas del cuento japonés del siglo XX. La antología permite leerlo en su contexto exacto: entre los maestros de los que procede (Ōgai, Akutagawa) y el contemporáneo con quien compartió década y muerte prematura (Dazai).

Sentido

Como toda buena antología, el libro vale por partida doble: como puerta de entrada —doce cuentos, ocho autores, un siglo de literatura en doscientas páginas— y como mapa: el lector que descubra aquí a Nakajima, Okamoto o Naoki tiene señalado el camino de las obras mayores. Para el público hispanohablante, donde la narrativa japonesa clásica moderna sigue traducida de forma fragmentaria, ese servicio de descubrimiento es exactamente el que el título promete.